of的翻译顺序 先翻译of前面还是后面
of后面一般加名词, 表示 "具有" 或 "..的" 意思 . 如 be of great influence: 具有重要影响 some of the students 部分学生(学生中的一些) 还有一个用法是量词后面的连接词, 如 a cup of tea一杯茶 a piece of cake一块蛋糕
举个例子: She is the president of the student council of school. 一般是最后一个of之后的成分最大,包含之前成分,president(学生会主席)被包含在student council(学生会)里,student council 又被包含在 school 里.Tada~就有结论了
英语中of前后的顺序求教.a period of 6-8 hours, period 指的是 时间的某个 “段”,6-8 hours 指的才是 “时间” .比如 a period of time "a period of 6-8hours" 用于定义 daily sleep.每天的睡觉量 为 6-8 hours, 不是 一整天.
这句话怎么翻译?不是说of的翻译要先翻译of后面,再翻译of前面吗?sven years of foreign-investor benefits,of的翻译要先翻译of后面,再翻译of前面,这句话没有问题.因为of后面的内容是修饰其前面的.seven years of foreign-investor benefits可翻译成外国投资优惠的7年.但是译者常常要考虑,全文的通顺和连贯,经常采用意译.你可以参照两种不同的译法,综合前后,品位一下那种译法更好. 而且,根据汉语的习惯,我们通常说结束了7年的优惠,而不说结束了优惠的7年.
英语中,词组出现的of是“从前往后”翻译还是“从后往前”翻译呢?这个得看具体词组来定,两种皆有可能.
英语中.of.的用法of 后 加 动词的 ing 形式
英文,of 的前后的位置关系记住,大部分情况下,如果是中文的”AXX的BXX" 用 of 表示的时候就要写成“BXX of AXX" 但你那个”4000年的动乱历史“年份如果想用你那种语序表示的话介词用错了,应该用 for turbulent history for 4000 years
英语中……of……是哪个放前面哪个放后面你好!the meaning of name the meaning of在前面 如果对你有帮助,望采纳.
of的意思和用法!要详细的!举例!介词of用法归纳 1:表示剥夺,除去 一:deprive sb. of his right denude sb. of his possession (hope) divest the baby of his clothes rid him of this fear rob sb. of his wallet .
of的意思和用法but的用法举例 1. 连接词或短语 it was a sunny but not very warm day. 那一天天气晴朗,却不太暖和. he drives not carefully but slowly. 他开车不是很小心,而是开得很慢. .