1. 首页 > 教育

外国人学音标吗,不学他们怎么背单词? 英语音标发音表及单词

外国人学音标吗,不学他们怎么背单词?英语音标发音表及单词

都说外国人不学音标,遇到不认识的单词怎么办,查了词典也不知道怎么读啊

很多人都知道,美国人,英国人、加拿大人、新西兰人以及所有母语为英语系国家人士统统都不会音标,我们接触的外教绝大多数不会音标,我们到国外留学、工作、生活也统统看不到音标,为什么?因为外国人不学音标。为什么不学音标也能说一口流利英语?可中国人学习英语却是必须要学音标的,难道是因为中国是母语非英语的国家吗?其实不然。

学习一种语言我们主要从两方面学习,一是读音,二是意思。英语的音标相当于中文的汉语拼音,两者功能一样,都是用来标注文字的读音。由于中文是象形文字,没有表音功能,只有表意功能,不会拼音你就根本没办法认识字。所以,学汉语先学拼音是必要的,因为汉字没有表音功能。而英语恰恰相反,它是一种表音文字,本身就有表达声音的功能,一个单词可以表达声音却不能表达意思,这是表音文字的共同特点,所以学英语不一定非要掌握国际音标。

这段是转来的,大概意思就是说音标不是他们本国人用的,因为表音文字不需要,音标的的主要功能是为了帮助母语非英语国家的英语初学者纠正发音用的。

我现在查英文字典也就是为了查这个单词的意思,基本上随便给我个单词我可能不知道是什么意思,但是我能读出来它的发音(除非有特殊的发音规则,比如PH要发/f/的音)

最后那个问题,楼主听起来象中国的读音是因为听到过“中国式英语”,汉语不象英语那样单词可以以单纯的一个辅音结尾,汉语的辅音结尾只有鼻音/m//n//ng/

拿blackboard,如果用中国试英语说就成了“不来克抱的”,汉语的习惯使得这个词里的/k/和/d/的后面都跟了个/e/的音,标准的英语就是用/k//d/发出简单的气流,特别是k清辅音,正常读的时候几乎听不见,发这种音最要注意的就是不要带上/e/的后缀,不要把k读成ke。

r的音标我告诉你怎么读,相当于汉语的“弱”字的发音,不过要注意的问题跟上面我提到的一样:不要把这个“若”的音拉长,只要刚发出声音就马上收声。

汉语拼音里的r就读成“日”,这个跟英语是不一样的

美国人不学音标是如何学习英语的

首先科普一下,国际音标是英国人发明的,早期是用来帮助欧洲人学英语用的。所以,并不存在美国人不学音标这种话。其次,和我们平常不常使用拼音来表达一样,语言的作用是交流,而这种交流主要用作口头交流,更何况英语本来就是一种由较为简单的字母组成的,因此口语方面是轻松的,而音标,也只是起到矫正作用。

不会音标怎么背单词

首先,我们知道背单词可以死记硬背,时间长了自然就背出感觉了。当然了,我见过有人死背也背不下来,反而越背越差。亲,这个你要注意下。

再来,不会音标,那咱就可以先学学音标不是?你想想是你厉害还是音标厉害,好吧,我有点反抽,我的意思是我们来征服那些死的音标不是小菜一碟的事情么?那现在开始可以从基础的音标学习。亲,现在学英语的,他们都会有音标学习,最典型的就是小学。他们是隐晦性的,就拿ay和ai的发音来说,他们都发ei(重音),这个学校老师说都顺便觉了。当然还有许多,还有什么a_e就发a的音,你当务之急就是好好打基础,毕竟音标还是较为少的,为什么不先征服音标再去征服单词呢?

最后,亲,如果你实在是不想学习音标,那咱就遵从“背”。当然,背的时候没事多画画,多读读。简单的单词效果会事半功倍,可以试试,咱都是那个时候过来的。至于难得,那咱们可以取巧点,难也是有规律可循的,我们背的时候可以基于之前背的单词的基础之上。给你举个例子,例如restaurant这个单词,餐馆、餐厅的意思,这个单词就是rest 加上rant 中间加上au,rest是休息的意思,rant是咆哮的意思。简单单词相加就是少难得单词了。看这个单词一下就让你记住了三个单词。所以使劲背还是王道啊。

望帮到你~~

外国人为什么不学音标?

很多人都知道,美国人不会音标。

其实不仅仅是美国人,英国人、加拿大人、新西兰人以及所有母语为英语的国家的人统统不会音标,所以我们接触的外教绝大多数不会音标,我们到国外留学、工作、生活也统统看不到音标,为什么,因为外国人不学音标。不学音标也能说一口流利英语的好处不用我多说,大家自己都清楚,可中国人学习英语却是必须要学音标的,难道就是因为中国是母语非英语的国家么?其实不然。

学习一种文字我们主要学习两方面内容,一是读音,二是意思。英语的音标相当于中文的汉语拼音,功能是一样的,都是用来标注文字的读音。不论中国人还是外国人学习汉语之前都要学习拼音,因为中文是象形文字演化来的,没有表音的功能,只有表意功能,不会拼音你就根本没办法认识字。而英语恰恰相反,它其实是一种表音文字,一个单词可以表达声音却不能表达意思,这是表音文字的共同特点,英语也不例外(典型的表音文字还有俄语、日语假名等等)。

由此看来,学汉语先学拼音是必要的,因为汉语文字没有表音功能,而英语本身就有表达声音的功能,所以学英语不一定非要掌握国际音标。

那么音标有什么用?为什么人们要在表音文字的头上再搞出一套表音系统呢?其实音标只是一种辅助工具,它的主要功能是为了帮助母语非英语国家的英语初学者纠正发音用的,就要比学了汉语拼音就可以说一口标准的普通话一个道理,上海人可以用普通话和香港人交流,否则两个人只能互相写字才能明白彼此的意思。有了音标,世界上所有人学英语也都会向着标准的美式或英式发音自觉进行校对,才不至于造成德国人说英语日本人听不懂的笑话。

中国人学习英语喜欢依赖音标,把音标的作用一厢情愿的夸大化,这是与中国人学习汉语所养成的习惯是分不开的,其实是走了一个大弯路。正是因为这条弯路,导致中国人学英语即要记住音标、又要记住单词的字母顺序(这点最难,短单词还好,常单词往往要默写十几遍才能记住,可时间不长又忘记了),还要记住重读弱读的位置,否则发音很难听,最后才是记住意思,所以中国人学英语很累。

在中国人看来,不学音标就能读出单词有些不可思议,除非学过多年英语,才能根据经验读出一些简单的陌生单词,但正确与否连自己也不敢确定,至于听词能写就更不用说了(不排除极少数专门以学习英语为职业的人,你们学习英语的年数和下的功夫让人钦佩)。但在美国人和英国人那里,没有音标一样可以读单词、认单词,那他们是怎样把单词读出来的呢?因为他们有一套完整的拼读系统,学生在学习英语的时候看到生词,通过拼读规则就可以直接把单词读出来,所以每个老外都能够做到见词能读、听词能写,这毫不奇怪。