英语the perceived loss will not eventuate怎么翻译?
更新时间:2021-10-08 02:33:42 • 作者:MARGARET •阅读 1805
请教一段英文合同的翻译,急用,谢谢!
万一需要赔付一定数额的违约金,双方同意赔付,如果该数额公平合理且能够体现客户在此情况下遭受的损失。供应商对任何此类违约金的赔付,都不能违背、减低或者解脱其在该合同中应承担的责任。为避免产生歧义,此项目中,客户方有权终止合同,任何供应商方面因其损毁造成的违约赔偿,都不会影响客户应有的权利和其所采取的补救措施,包括,但不限于客户对于供应商提高整个索赔数额的权利,即使索赔数额提高是由于终止合同或者同终止合同有关。
一点注解:合同条款英文的措辞是十分严密的,但是翻译成中文时要注意汉语的表达特点和语序,否则直译反而令国人不知所云。所以,可以适当地归并一些罗列,当然前提是忠于原意。
英语please remain seated怎么翻译?
Please remain seated.
翻译过来是——
请坐!
其中,remain 是连系动词,意思是【保持,仍然是】。
seated 坐着的(状态)
连起来字面意思是——
请保持坐着的状态。
一般翻译为——请坐。
Punctuality and Keeping Promises有关这篇英语文章的翻译
你那句话(还是个题目)的翻译是:守时和守信
但是没给出文章,需要翻译的话可以把文章粘给我~
英语在线翻译
Sorry, the six months I hadn't thought of you. I really do not love you, he and I now is very good. Please five my lies. 肯定对